常見問題 聯絡我們 登入 會員註冊   
:: SeungHeon Planet (承憲星球) 首頁 » 星情交流(fan's Sharing)

發表新主題   回覆主題   printer-friendly view
[音樂]比利時裔的的國際天后Lara Fabian 前往頁面 1, 2  下一頁
上一篇主題 :: 下一篇主題  
發表人 內容
fanny
 
 


註冊時間: 2006-07-24
文章: 55771
來自: 1005空間

發表發表於: 2010-05-05 09:51 PM    文章主題: 比利時裔的的國際天后Lara Fabian 引言回覆

很喜歡這位歌手...她的現場..超有感染力..

今天無意間逛到了這個介紹冷們電影的blog
在blogger steven 的音樂私房館..
聽到了如天籟般的美聲...

與大家一起分享...(可惜影片都在 youtube,有些人看不到)


fanny 在 2012-02-17 11:07 PM 作了第 1 次修改
回頂端
fanny
 
 


註冊時間: 2006-07-24
文章: 55771
來自: 1005空間

發表發表於: 2010-05-05 09:52 PM    文章主題: 引言回覆

http://www.wretch.cc/blog/d5f6h/11417088

Lara Fabian 演唱的義大利歌曲"Caruso


前言:
在一對戀人相戀的當下,在雙方心中所感受到超越現實感受的甜美和愉悅,難以言喻且永難忘懷, 筆者Steven雖然沒有真實戀人相愛的感受,不過卻在舞台劇的角色扮演中,讓自己沉浸在戀愛的滋味中,在這邊我就稍微介紹一下感情故事的始末,在畢業公演的排演過程中,我喜歡上一個同學,而這個同學在這齣舞台劇中是扮演我的愛人,然而在現實生活上,她卻不願意接受我的告白,現實的拒絕卻能在虛幻的舞台劇中得到慰藉,因為我可以在戲中付出所有的感情去愛這個現實生活中沒辦法愛的人,在戲劇表演畫下句點的同時,我也陷入失戀的惆悵情緒,然而我永遠也無法忘記,和我ㄧ起在戲中纏綿的無緣戀人,所交織的濃厚情感,彷彿那戲中相愛的剎那,永遠刻在我心中的某處無法磨滅,這首歌也是在說戀人相愛的剎那所表現的濃烈情感,而也是在生死離別的剎那間所表現出的濃厚愛意,就像我在面對即將曲終人散之際,所抱持的那一份愛的堅持和付出,而這一切都成為永恆的心靈印記。


Caruso 歌詞譯者: Steven
Qui dove il mare luccica
在這個陽光在海洋上閃閃發亮
e tira forte il vento
強風呼嘯的之處
sulla vecchia terrazza
在這塊古老的臺地上
davanti al golfo di Surriento
在Sorrento的海灣旁
un uomo abbraccia una ragazza
一個男人哭過之後
dopo che aveva pianto
擁抱了一個女孩
poi si schiarisce la voce
然後清一清喉嚨
e ricomincia il canto
開始唱這首歌:

Te vojo bene assai
我非常愛你
ma tanto tanto bene sai
妳知道的, 我很愛 很愛你
e' una catena ormai
那份愛情現在串連起來,
che scioglie il sangue dint'e vene sai
溫暖著我血管中的血液, 妳知道的

Vide le luci in mezzo al mare
他看見海上的燈光
penso alle notti la in America
想起了在美國渡過的那些夜晚
ma erano solo le lampare
但是那些燈光卻只是漁夫的燈火
e la bianca scia di un'elica
以及移動時船尾發出的白光
senti il dolore nella musica
他在音樂中感受到痛楚
e si alzo dal pianoforte
並從鋼琴旁站起來
ma quando vide uscire
但是當他看到月亮
la luna da una nuvola
慢慢從雲中露臉
gli sembro piu dolce anche la morte
死亡對他來說, 似乎也變的比較甜美
guardo negli occhi la ragazza
他注視著那個女孩的眼睛
quegli occhi verdi come il mare
那雙像海一樣的碧眼
poi all'improvviso usci una lacrima
接著突然潸然淚下
e lui credette di affogare
他當時相信他正沉溺在愛情的甜美之中

Te vojo bene assai
我非常愛你
ma tanto tanto bene sai
妳知道的, 我很愛 很愛你
e' una catena ormai
那份愛情現在串連起來,
che scioglie il sangue dint'e vene sai
溫暖著我血管中的血液, 妳知道的

Potenza della lirica
我非常愛你
dove ogni dramma e un falso
人生如戲 每齣戲都是假象
che con un po'di trucco e con la mimica
是化妝和臉部表情所構築出來的假象
puoi diventare un altro
妳可以在其中扮演別的角色
ma due occhi che ti quardano
但是當兩雙眼睛注視著你
cosi vicini e veri
如此接近又如此真實
ti fan scordare le parole
便會讓你言語錯亂
confondono i pensierei
讓你思緒混亂
cos diventa tutto piccolo
因此這世界的一切都變得渺小
anche le notti la in America
甚至連在美國渡過的那些晚上在他心中都小到無法察覺
ti volti e vedi la tua vita
在生命推動的驅使下
dietro la scia di un'elica
你回顧你的人生

Te vojo bene assai
我非常愛你
ma tanto tanto bene sai
妳知道的, 我很愛 很愛你
e' una catena ormai
那份愛情現在串連起來,
che scioglie il sangue dint'e vene sai
溫暖著我血管中的血液, 妳知道的

ma si, e la vita che finisce
然而人生盡頭的痛苦
e non ce penso poi tanto
並沒有圍繞在生活周遭
anzi, si sentiva gia felice
在當下, 他卻真正感受到愉悅的滋味
e ricomincio il suo canto
然後繼續唱著他的歌

Te vojo bene assai
我非常愛你
ma tanto tanto bene sai
妳知道的, 我很愛 很愛你
e una catena ormai
那份愛情現在串連起來
che scioglie il sangue dint'e vene sai
溫暖著我血管中的血液, 妳知道的

感想:
這首歌有兩個版本, 一個是Lara Fabian所演唱的版本,一個是世界三大男高音之ㄧ的帕華洛帝(Luciano Pavarotti) 所唱的,雖然歌詞本身所表達的第一人稱是以男生的角度去寫的,不過Lara Fabian用飽滿情感的歌聲把歌詞中情感層次的細膩度發揮的淋漓盡致,無可挑剔的細膩詮釋實在讓人驚嘆不已!帕華洛帝的男生演唱版雖然也是相當細膩,唱的也是很有層次,不過卻比不上Lara Fabian在演唱時所灌注的豐富情感,尤其這是現場演唱的版本,Lara Fabian能夠唱到讓人起雞皮疙瘩,具有情感穿透力的歌聲,能夠用歌聲和聽者心中回憶的點點滴滴對話,歌手和聽者合而為一的微妙情感流動,在這場演出中就可以看出來,這段是筆者非常喜歡的演唱片段!


fanny 在 2012-02-17 11:09 PM 作了第 2 次修改
回頂端
fanny
 
 


註冊時間: 2006-07-24
文章: 55771
來自: 1005空間

發表發表於: 2010-05-05 10:03 PM    文章主題: 引言回覆

很喜歡看blogger 本人所寫的感想..
http://www.wretch.cc/blog/d5f6h/11417088

steven 的私房音樂館
http://www.wretch.cc/blog/d5f6h&category_id=11710942
回頂端
fanny
 
 


註冊時間: 2006-07-24
文章: 55771
來自: 1005空間

發表發表於: 2010-05-05 10:05 PM    文章主題: 引言回覆

http://www.wretch.cc/blog/d5f6h/11419268

這首..法文歌..
很不一樣的 Fabian


http://www.youtube.com/watch?v=UDY8wYX7nbY

前言:
童年時期酸甜苦澀的回憶,雖然五味雜陳,卻又反映出那段時期豐富的情感流動,而這段記憶中已不存在於現在的人事物,卻也成為自己心中最難以忘懷的投影片,我對童年裡最難以忘懷的人,就是那位小學三年級和我同班的女生,我清楚的記得她總是在別人欺負我的時候,一直保護著我,我小時候是個非常安靜且害羞的男生,別人口頭上嘲笑我,我都沒有捍衛自我的勇氣,然後她卻能以「打抱不平」的態度幫我解圍,相當奇妙的地方是,我當時是小男生,她也只是個小女生,她卻能以超齡的態度去幫我解圍,男女的刻板印象倒反過來,而這種為他人著想,並且付出自我的勇氣,我一直都無法忘懷,又或許是我童年時期缺乏母愛的那份渴望,那時和她坐在旁邊的日子,那張瘦長的臉龐,都彷彿是母愛光輝的防護罩,而這也因此成為我生命中最難以忘懷的童年回憶。現在對於童年時期的自己,和現今成年的自己相互對比,雖然心境已經大不相同,卻依然保有自己童年時期的那份純真的特質,社會化的過程也無法抹除這個特質。下面要介紹的歌曲Bambina,就是Lara Fabian對於在義大利度過童年時期的懷舊回憶,歌詞是Lara Fabian親自填寫的,除了表達出她對童年在義大利所交的朋友,心中抱持的無限懷念,也表達出她想要追尋的童年情懷。




Bambina
Rien qu'un petit espace
只有一個小小的空間
Une toute, toute petite trace
一個非常非常小的空間
Un petit mal qui reste en moi
在這裡有我心中的小惡魔
Tout c'que tu détestes
及所有你厭惡的事物
Je prends ma petite place
我佔據了我的小空間
D'un trait de larmes j'efface
裡面有我擦掉的那些刻苦銘心的眼淚
Les souvenirs terrestres
Qui traînent dans ma veste
還有那些留在我夾克中對於地球記憶的點點滴滴

Bambina tu me manques
Bambina 我想念妳
Les photos qui me hantent
那些在我心中揮散不去的照片

Sont des parfums de rue
街上飄散的香水
Où je ne vais plus
已成過往雲煙
Bambina...
De ta petite voix
Bambina, 用你小小的聲音
Je parle de nous tout bas
我靜靜地說著我們的事
Et quand ça les fait rire
而這也讓他們開懷大笑

Ça me déchire
這個特質將我分成兩半
Car d'apparence tu vois
因為只有在外表上
Je ne te ressemble pas
我長的不像妳
J'ai plutôt l'air de celle
我看起來卻很像
Qui grandit en toi
在你心中成長的那個妳

Bambina tu me manques
Bambina, 我想念妳
Les photos qui me hantent
那些在我心中揮散不去的照片
Sont des parfums de rue
街上飄散的那些香水味
Où je ne vais plus
已成過往雲煙
Bambina si vivante
這樣活力十足的Bambina
Reviens, j'ai mal au ventre
回來吧, 我有胃痛啊
Bambina, dans ce corps
Bambina, 在這個軀體裡
J'ai ton cœur qui bat
我深深感受到你的心在裡面跳動

Je t'attends en bas dans la rue
我會在這個街道等著你
Où l'autobus ne passe plus
那個公車已不再經過的地方
Je chante à tue-tête
我用最高亢的歌聲唱歌
Tu verras j'ai la même voix
你會發現我和你有著相同的聲音

Bambina tu me manques
Bambina 我想念妳
Les photos qui me hantent
那些在我心中揮散不去的照片
Sont des parfums de rue
街上飄散的香水
Où je ne vais plus
已成過往雲煙
Bambina...
Reviens, j'ai mal au ventre
Bambina, 回來吧, 我有胃痛啊
Bambina, dans ce corps
Bambina, 在這個軀體裡
J'ai ton cœur qui bat
我深深感受到你的心在裡面跳動
Rien qu'un petit espace
只有一個小小的空間
Une toute, toute petite trace
一個非常非常小的空間

感想:
這首歌Lara Fabian以細膩純真的歌聲詮釋純真的童年情懷,貼切的傳達出可愛純真的氣氛,迥異於她之前具有爆發力的歌聲,在這首歌中用簡單真摯的歌聲來詮釋,吉他淡淡的配樂,也很適切的傳達出童年時期單純的情感,筆者非常喜歡這首歌!
回頂端
fanny
 
 


註冊時間: 2006-07-24
文章: 55771
來自: 1005空間

發表發表於: 2010-05-05 10:22 PM    文章主題: 引言回覆

怎麼好像在版上以前好像有介紹過她?
回頂端
fanny
 
 


註冊時間: 2006-07-24
文章: 55771
來自: 1005空間

發表發表於: 2010-05-05 10:23 PM    文章主題: 引言回覆

哈哈..知道了..就是唱這首

Broken Vow

http://www.youtube.com/watch?v=mLAgsH9VaA0&feature=player_embedded#!

版上的主題
http://www.seungheonplanet.com/bbs/viewtopic.php?t=3331
回頂端
fanny
 
 


註冊時間: 2006-07-24
文章: 55771
來自: 1005空間

發表發表於: 2010-05-05 10:32 PM    文章主題: 引言回覆

http://www.wretch.cc/blog/d5f6h/11406657

關於Adagio這首歌和這段演唱片段的感想:

Adagio這首歌改編自義大利的名曲,曾由美聲團體『美聲男伶』IL DIVO所翻唱,以細膩且輕柔的聲樂歌喉貫穿全曲,而由Lara Fabian原唱的版本,則是以她特有收放自如的歌喉來詮釋,並用歌聲把歌曲中多種情感層次都詮釋的鮮明自然,這首歌的英文版和義大利文版的歌詞都是 Lara Fabian親自填詞,有些人會將她和Céline Dion的歌聲做比較,認為Lara Fabian有模仿Céline Dion的味道,筆者個人的觀點是,這兩位歌手的歌聲都具有相當出色的技巧和爆發力,然而Céline Dion所唱的歌則是偏重於技巧的呈現,歌曲本身的感染力比較弱, Lara Fabian則是情緒感染力和技巧並重,所融合出來的歌聲就比較能讓人感動。

這一首現場演唱的版本,是她在世界音樂獎代表比利時得最佳比利時歌手所演唱的,而Lara Fabian和其他歌手相當不同的地方是,她在現場演唱時所展現出來高超的歌唱技巧和獨特的魅力, 和錄音室的版本來比,可以說是有過之而無不及, 而她在演唱歌曲所灌注的情緒和情感,也都能讓聽眾感同身受甚至能夠觸及聽眾內心深層的情感,而近乎完美的歌唱技巧又讓聽眾沉浸在天賴美聲中。

她在演唱中所表現出來的肢體語言和表情,也都完全沉浸在歌曲的情感波動中,這些特點在這段表演影片中都表露無疑,時而柔弱,時而澎湃的情感,而這些轉換的過程中,觀者都能感受到她在演唱時的情緒起伏,這種掌握聽眾內心情感的歌聲,相當具有心靈感染力,而最後那段驚人的高音呈現,更是十分有爆發力,就請各位欣賞這段相當出色的演唱片段囉。




"Adagio" (歌詞譯者: Steven)

I don't know where to find you
我不知道哪裡可以找到你
I don't know how to reach you
我不知道如何接近你
I hear your voice in the wind
風中我聽到你的聲音
I feel you under my skin
Within my heart and my soul
在我身體、我的心和靈魂中,我感受到你的存在
I wait for you
我在等你

Adagio

All of these nights without you
這幾個沒有你的夜晚
All of my dreams surround you
你的身影縈繞在我夢中
I see and I touch your face
我看見並碰觸你的臉
I fall into your embrace
我墜入你的懷抱之中
When the time is right I know
當時機成熟時, 我知道
You'll be in my arms
你會在我懷裡

Adagio
I close my eyes and I find a way
我閉上雙眼並找到出路
No need for me to pray
我不需要祈禱
I've walked so far
我已走這麼遠了
I've fought so hard
我已這麼辛苦奮鬥
Nothing more to explain
沒什麼好解釋的
I know all that remains
我明白剩下的一切
Is a piano that plays
只有一台獨自彈奏的鋼琴
If you know where to find me
如果你知道在哪裡可以找到我
If you know how to reach me
如果你知道如何接近我
Before this light fades away
在這道愛的光芒褪去之前
Before I run out of faith
在我信念全失之前
Be the only man to say
做唯一的男人, 對我說著:
That you'll hear my heart
你會傾聽我的心聲
That you'll give your life
你會給我你的生命
Forever you'll stay
你會永遠留下
Don't let this light fade away
不要讓這道愛的光芒褪去
Don't let me run out of faith
不要讓我把對愛的信念用盡
Be the only man to say
做唯一的男人, 對我說著
That you believe, make me believe
你始終相信愛的存在, 讓我相信
You won't let go
你不會放手

Adagio


fanny 在 2010-05-05 10:41 PM 作了第 2 次修改
回頂端
Terry
 
 


註冊時間: 2007-03-17
文章: 5164
來自: USA

發表發表於: 2010-05-05 10:38 PM    文章主題: 引言回覆

谢谢fanny推荐 support
第一首Caruso,我有美声男高音版的...真的很不一样
Lara Fabia 唱得有一种撕心裂肺的悲伤
听男高音...没这感觉

学期结束...乱七八糟的事一大堆
等有空了,慢慢来读这个blog
我也很喜欢看冷门电影介绍...尤其是欧洲电影
看到好的介绍,就可以到图书馆去借来看
去年看过一个法国电影好像是叫Last Winter (我的糟糕记性) 暈
是讲一个小提琴家和一个小提琴制作师的故事
音乐很好听,故事很法国
同一男主角还有部电影叫My Best Friend ...很温馨
回頂端
fanny
 
 


註冊時間: 2006-07-24
文章: 55771
來自: 1005空間

發表發表於: 2010-05-05 10:46 PM    文章主題: 引言回覆

Terry 寫到:
谢谢fanny推荐 support
第一首Caruso,我有美声男高音版的...真的很不一样
Lara Fabia 唱得有一种撕心裂肺的悲伤
听男高音...没这感觉


她的版本..聽了..讓人想哭耶..
(p.s.偶是流下几滴淚兒了...)

很感謝steven 的翻譯..
回頂端
Terry
 
 


註冊時間: 2007-03-17
文章: 5164
來自: USA

發表發表於: 2010-05-06 09:50 PM    文章主題: 引言回覆

上这个blog看了一眼
这位Steven看的电影可真多啊
还按国家分类...找起来非常方便
找到了我昨天提到的那部法国电影 http://www.wretch.cc/blog/d5f6h/7702422
原来是叫“A Heart in Winter" 法语片名是Un Coeur En Hiver (我看的是法语发音,英文字幕)
中文译名“今生情未了“
中国人翻译就喜欢那么直白
恋爱不成功....就是“情未了”恋人死了就是“生死恋” 暈

Steven 将此片推荐给喜爱爱情片的朋友
爱情片...拍的好的话, 是很有回味的
这部...我也推荐...是成年人的的爱情...剪不断,理还乱,不是什么“情未了“哦
回頂端
從之前的文章開始顯示:   
發表新主題   回覆主題   printer-friendly view    :: SeungHeon Planet (承憲星球) 首頁 » 星情交流(fan's Sharing) 所有的時間均為 台灣時間 (GMT + 8 小時)
前往頁面 1, 2  下一頁
1頁(共2頁)

 
前往:  
無法 在這個版面發表文章
無法 在這個版面回覆文章
無法 在這個版面編輯文章
無法 在這個版面刪除文章
無法 在這個版面進行投票

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
iCGstation v1.0 Template By Ray © 2003, 2004 iOptional

正體中文語系由 phpbb-tw 維護製作