Caruso 歌詞譯者: Steven
Qui dove il mare luccica
在這個陽光在海洋上閃閃發亮
e tira forte il vento
強風呼嘯的之處
sulla vecchia terrazza
在這塊古老的臺地上
davanti al golfo di Surriento
在Sorrento的海灣旁
un uomo abbraccia una ragazza
一個男人哭過之後
dopo che aveva pianto
擁抱了一個女孩
poi si schiarisce la voce
然後清一清喉嚨
e ricomincia il canto
開始唱這首歌:
Te vojo bene assai
我非常愛你
ma tanto tanto bene sai
妳知道的, 我很愛 很愛你
e' una catena ormai
那份愛情現在串連起來,
che scioglie il sangue dint'e vene sai
溫暖著我血管中的血液, 妳知道的
Vide le luci in mezzo al mare
他看見海上的燈光
penso alle notti la in America
想起了在美國渡過的那些夜晚
ma erano solo le lampare
但是那些燈光卻只是漁夫的燈火
e la bianca scia di un'elica
以及移動時船尾發出的白光
senti il dolore nella musica
他在音樂中感受到痛楚
e si alzo dal pianoforte
並從鋼琴旁站起來
ma quando vide uscire
但是當他看到月亮
la luna da una nuvola
慢慢從雲中露臉
gli sembro piu dolce anche la morte
死亡對他來說, 似乎也變的比較甜美
guardo negli occhi la ragazza
他注視著那個女孩的眼睛
quegli occhi verdi come il mare
那雙像海一樣的碧眼
poi all'improvviso usci una lacrima
接著突然潸然淚下
e lui credette di affogare
他當時相信他正沉溺在愛情的甜美之中
Te vojo bene assai
我非常愛你
ma tanto tanto bene sai
妳知道的, 我很愛 很愛你
e' una catena ormai
那份愛情現在串連起來,
che scioglie il sangue dint'e vene sai
溫暖著我血管中的血液, 妳知道的
Potenza della lirica
我非常愛你
dove ogni dramma e un falso
人生如戲 每齣戲都是假象
che con un po'di trucco e con la mimica
是化妝和臉部表情所構築出來的假象
puoi diventare un altro
妳可以在其中扮演別的角色
ma due occhi che ti quardano
但是當兩雙眼睛注視著你
cosi vicini e veri
如此接近又如此真實
ti fan scordare le parole
便會讓你言語錯亂
confondono i pensierei
讓你思緒混亂
cos diventa tutto piccolo
因此這世界的一切都變得渺小
anche le notti la in America
甚至連在美國渡過的那些晚上在他心中都小到無法察覺
ti volti e vedi la tua vita
在生命推動的驅使下
dietro la scia di un'elica
你回顧你的人生
Te vojo bene assai
我非常愛你
ma tanto tanto bene sai
妳知道的, 我很愛 很愛你
e' una catena ormai
那份愛情現在串連起來,
che scioglie il sangue dint'e vene sai
溫暖著我血管中的血液, 妳知道的
ma si, e la vita che finisce
然而人生盡頭的痛苦
e non ce penso poi tanto
並沒有圍繞在生活周遭
anzi, si sentiva gia felice
在當下, 他卻真正感受到愉悅的滋味
e ricomincio il suo canto
然後繼續唱著他的歌
Te vojo bene assai
我非常愛你
ma tanto tanto bene sai
妳知道的, 我很愛 很愛你
e una catena ormai
那份愛情現在串連起來
che scioglie il sangue dint'e vene sai
溫暖著我血管中的血液, 妳知道的
Bambina
Rien qu'un petit espace
只有一個小小的空間
Une toute, toute petite trace
一個非常非常小的空間
Un petit mal qui reste en moi
在這裡有我心中的小惡魔
Tout c'que tu détestes
及所有你厭惡的事物
Je prends ma petite place
我佔據了我的小空間
D'un trait de larmes j'efface
裡面有我擦掉的那些刻苦銘心的眼淚
Les souvenirs terrestres
Qui traînent dans ma veste
還有那些留在我夾克中對於地球記憶的點點滴滴
Bambina tu me manques
Bambina 我想念妳
Les photos qui me hantent
那些在我心中揮散不去的照片
Sont des parfums de rue
街上飄散的香水
Où je ne vais plus
已成過往雲煙
Bambina...
De ta petite voix
Bambina, 用你小小的聲音
Je parle de nous tout bas
我靜靜地說著我們的事
Et quand ça les fait rire
而這也讓他們開懷大笑
Ça me déchire
這個特質將我分成兩半
Car d'apparence tu vois
因為只有在外表上
Je ne te ressemble pas
我長的不像妳
J'ai plutôt l'air de celle
我看起來卻很像
Qui grandit en toi
在你心中成長的那個妳
Bambina tu me manques
Bambina, 我想念妳
Les photos qui me hantent
那些在我心中揮散不去的照片
Sont des parfums de rue
街上飄散的那些香水味
Où je ne vais plus
已成過往雲煙
Bambina si vivante
這樣活力十足的Bambina
Reviens, j'ai mal au ventre
回來吧, 我有胃痛啊
Bambina, dans ce corps
Bambina, 在這個軀體裡
J'ai ton cœur qui bat
我深深感受到你的心在裡面跳動
Je t'attends en bas dans la rue
我會在這個街道等著你
Où l'autobus ne passe plus
那個公車已不再經過的地方
Je chante à tue-tête
我用最高亢的歌聲唱歌
Tu verras j'ai la même voix
你會發現我和你有著相同的聲音
Bambina tu me manques
Bambina 我想念妳
Les photos qui me hantent
那些在我心中揮散不去的照片
Sont des parfums de rue
街上飄散的香水
Où je ne vais plus
已成過往雲煙
Bambina...
Reviens, j'ai mal au ventre
Bambina, 回來吧, 我有胃痛啊
Bambina, dans ce corps
Bambina, 在這個軀體裡
J'ai ton cœur qui bat
我深深感受到你的心在裡面跳動
Rien qu'un petit espace
只有一個小小的空間
Une toute, toute petite trace
一個非常非常小的空間
I don't know where to find you
我不知道哪裡可以找到你
I don't know how to reach you
我不知道如何接近你
I hear your voice in the wind
風中我聽到你的聲音
I feel you under my skin
Within my heart and my soul
在我身體、我的心和靈魂中,我感受到你的存在
I wait for you
我在等你
Adagio
All of these nights without you
這幾個沒有你的夜晚
All of my dreams surround you
你的身影縈繞在我夢中
I see and I touch your face
我看見並碰觸你的臉
I fall into your embrace
我墜入你的懷抱之中
When the time is right I know
當時機成熟時, 我知道
You'll be in my arms
你會在我懷裡
Adagio
I close my eyes and I find a way
我閉上雙眼並找到出路
No need for me to pray
我不需要祈禱
I've walked so far
我已走這麼遠了
I've fought so hard
我已這麼辛苦奮鬥
Nothing more to explain
沒什麼好解釋的
I know all that remains
我明白剩下的一切
Is a piano that plays
只有一台獨自彈奏的鋼琴
If you know where to find me
如果你知道在哪裡可以找到我
If you know how to reach me
如果你知道如何接近我
Before this light fades away
在這道愛的光芒褪去之前
Before I run out of faith
在我信念全失之前
Be the only man to say
做唯一的男人, 對我說著:
That you'll hear my heart
你會傾聽我的心聲
That you'll give your life
你會給我你的生命
Forever you'll stay
你會永遠留下
Don't let this light fade away
不要讓這道愛的光芒褪去
Don't let me run out of faith
不要讓我把對愛的信念用盡
Be the only man to say
做唯一的男人, 對我說著
That you believe, make me believe
你始終相信愛的存在, 讓我相信
You won't let go
你不會放手