常見問題 聯絡我們 登入 會員註冊   
:: SeungHeon Planet (承憲星球) 首頁 » 承憲星語(Profile & Message)

發表新主題   回覆主題   printer-friendly view
[承憲留言]2006 Asia Fan Meeting - Lovely Message
上一篇主題 :: 下一篇主題  
發表人 內容
shp_team
 
 


註冊時間: 2006-08-01
文章: 5277

發表發表於: 2007-03-26 03:56 PM    文章主題: 2006 Asia Fan Meeting - Lovely Message 引言回覆


2006 Asia Fan Meeting - Lovely Message from 宋承憲(송승헌)












    宋承憲(송승헌) 的朗讀


2006.11.19

2004년 겨울..
매서운 겨울바람을 온 몸으로 맞으며 여러분 곁을 잠시 떠났습니다.

처음엔 혼자라는 사실이, 홀로 떠나왔다는 현실이, 조금은 낯설게...
아니 어쩔 땐 깊은 슬픔으로 하루하루 다가온 적도 있습니다.

내가 다시 일상으로 돌아갈 수 있는지...
내가 다시 돌아갔을 때 나를 기다려주는 이가 과연 있을지...
여러가지 많은 생각과 불안한 마음들이 내 안에 가득했습니다.
2년이라는 시간에 내겐 멈춰있는 것 같았습니다.

하지만, 어느 순간 정말 중요한 사실 하나를 깨달았습니다.
비록 멀리 떨어져 있지만...쉽게 만날 수 없지만..
볼 수 없다고 해서 함께 하지 않는 것이 아니라는 것을...

그래서 견딜 수 있었습니다.
모두가 잠든 깊은 새벽, 홀로 깨어 있을 때에도... 결코 외롭지가 않았습니다.
나는 혼자가 아니었습니다. 누군가 나를 위해서 진심으로 나의 안부를
나의 존재를 기억해 주고 걱정하고 있다는 사실을 알았기 때문입니다.

저는 참으로 부족한 게 많은 사람입니다.
가진 것도 없고, 여러분께 드릴 것도 없는...
내가 가지고 있는 것보다 앞으로 채워 가야 할 것이 많은 사람입니다.
하지만, 내게 항상 힘이 되어준 여러분과의 인연을 소중히 여기는
이 마음 하나만은 가득합니다.












    宋承憲(송승헌) 的朗讀







받은 사랑을 표현하는 건 서툴지만,
그 받은 사랑에 더 좋은 모습으로 보답하겠습니다.
더욱 열심히, 더욱 겸손히..

제가 지치고 힘이 들었을 때 아무 말 없이 힘이 되어주신 것처럼..
제가 좀 더 큰 나무가 될 수 있도록, 더욱 큰 꿈을 꿀 수 있도록
나를 지금까지 지켜봐 주신 여러분들께,
작은 위안이 될 수 있는 존재가 될 수 있도록 더욱 열심히 살겠습니다.

누군가에게 힘이 되는 인연은 건강합니다.
누군가에게 의미가 되는 인연은 아름답습니다.
누군가에게 꿈을 갖게 하는 인연은 더욱 아름답습니다.
바로 지금, 여러분은 네게 행복한 인연힙니다.

여러분이 있어서 저는 행복합니다.

            -송승헌-












    宋承憲(송승헌) 的朗讀



2006.11.19

2004年冬天
全身頂著凜冽的寒風
我暫時離開了大家
雖然我知道有相遇就會有別離
以為"離別"這個詞語和我無關
和大家離別那天的日子一天一天地臨近了,
眼前浮現出的是回頭看到的疲憊的二十幾歲時的我,
我真的走著過去以來一直想走的作為演員的道路的同時,
我真的收到了各位滿滿的許多的愛
通過你們的歡呼和聲援,
我再次清醒地確認我真的很幸福這一事實
沒有更努力一點和大家見面
對過去沒有更開心地對待大家的那些時間,
感覺到多么地可惜和後悔,
事實是給我剩下的時間沒有多少了,那個,只能是呼出一口氣(的時間)而已。
離別的那天要裝得開心地轉身面對這樣的你們的愛.
和原來想著應該坦然地精神飽滿地笑著進去不同的是……
因為看到了為了能再看一眼我最後的樣子而遠道而來的影迷,
因為(感動)無言湧上心頭,一時感情無法控制……

入伍后過了幾天后,
當初,我獨自一人的事實,並且是獨自一人離開的現實
讓我感到陌生……
曾經讓我沉浸在內心深處的悲傷裡,
還有曾經令內心深處更加痛苦的是
我能否回到日常生活
再次回到日常生活時,會不會還有人在等待著我,
我內心裝滿了許多錯綜複雜和不安的想法
對我來說,2年的時光好象停滯了一樣,
但在某一瞬間,我悟出了一個很重要的事實
雖然,我們相距遙遠,不易相逢
但“不能見面”事實上並不意味著不能“心心相連”












    宋承憲(송승헌) 的朗讀


在人們熟睡的清晨,獨自醒過來的時侯
我並不感到寂寞,我不是孤單單的
因為我知道有人掛念著我的安危,記得我的存在,思念著我,

退伍前的某一天,
我聽到了可以和大家見面的消息,
因為可以和大家見面,讓我興奮,讓我感激,
這甚至遠遠超過退伍的喜悅,令我整夜無法入眠。
當再次確認大家沒有忘記我,大家還在焦急地等待著我的回來的事實后,
我覺得我是這個世界上最幸福的人
我真的是個一無所有,有很多不足之處的人
需要填充的,比現在擁有的還要多得多,
但是當我辛苦的時候,悲傷的時候,
和一直給我力量的各位所結的寶貴緣份,
我心裡充滿了對我們緣份的珍惜之情
對於大家給我的愛,我真的不善於表達
但我一定會以很好的樣子來報答大家給我的關愛
帶給他人力量的緣份是健康的
讓他人感到有意義的緣份是美好的
你們給我的是健康的緣份
就在此時,你給我的是幸福的緣份
因為有你們,我…幸福…!

            - 宋承憲 -





中文翻譯:beibei

go http://www.seungheonplanet.com/bbs/viewtopic.php?t=1235
回頂端
shp_team
 
 


註冊時間: 2006-08-01
文章: 5277

發表發表於: 2007-03-26 04:14 PM    文章主題: 引言回覆

首爾南山 N Tower.. 宋承憲 It's Time for... 展覽


韓文圖片 from 南極星

回頂端
從之前的文章開始顯示:   
發表新主題   回覆主題   printer-friendly view    :: SeungHeon Planet (承憲星球) 首頁 » 承憲星語(Profile & Message) 所有的時間均為 台灣時間 (GMT + 8 小時)
1頁(共1頁)

 
前往:  
無法 在這個版面發表文章
無法 在這個版面回覆文章
無法 在這個版面編輯文章
無法 在這個版面刪除文章
無法 在這個版面進行投票

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
iCGstation v1.0 Template By Ray © 2003, 2004 iOptional

正體中文語系由 phpbb-tw 維護製作