常見問題 聯絡我們 登入 會員註冊   
:: SeungHeon Planet (承憲星球) 首頁 » 承憲星語(Profile & Message)

發表新主題   回覆主題   printer-friendly view
[承憲留言]承憲2004年留言(0228,0916,0924,1112,1116,1219,1225)
上一篇主題 :: 下一篇主題  
發表人 內容
shp_team
 
 


註冊時間: 2006-08-01
文章: 5277

發表發表於: 2006-09-04 09:55 AM    文章主題: 承憲2004年留言(0228,0916,0924,1112,1116,1219,1225) 引言回覆

music
2004.2.28 承憲在 帥小子cafe 的留言







     宋承憲(송승헌) 留言(Message)














     宋承憲(송승헌) 留言(Message)




承憲的留言發布於帥小子cafe http://cafe.daum.net/theguy/
從上週起帥小子cafe 由Honeylang 工作人員維護. 這個cafe 是由L.T. pictures 公司成立,目的是介紹帥小子這部電影及分享訊息.




你們這些帥小子的會員們,看著我!...宋承憲
驚訝嘛?我試著模仿恩誠說話的方式,有點害羞..嘿嘿嘿

親愛的會員們:
嗨~~我是宋承憲.我是用我經紀人李先生的帳號發表這篇留言.
這是我初次在此留言.
很抱歉這麼遲才留言.
但請原諒我, 我一直儘可能的到此看你們的留言!~~~~^^
每當我到這裏我能感受到你們對帥小子這部電影的熱愛~這就是為什麼我感到自己背負著更重的壓力必須作到更好的原因.
帥小子的拍攝進度一直進行得很順利.大約僅剩十天的拍攝日程.
近期內你們將可在戲院觀賞這部電影, 所以請耐心等候並為我們加油...好嗎?!
我一直盡全力扮演好完美的恩誠,但是我害怕,因為在你們心目中恩誠是如此的美好…這成為我的重責並使我擔憂你們對我演出的感覺. 但我可以告訴你們,包含導演, 工作人員, 多濱以及我自己真的很努力工作,不讓你們感到失望...所以請為我們加油吧!
我會為你們的健康快樂祈禱直到我們再次相見!!

- 池恩誠-




go http://www.seungheonplanet.com/phpbb2/viewtopic.php?t=2493
回頂端
shp_team
 
 


註冊時間: 2006-08-01
文章: 5277

發表發表於: 2006-09-04 09:56 AM    文章主題: 引言回覆

2004-09-16 承憲從澳洲..親手寫的的聲明稿傳真










     宋承憲(송승헌) 留言(Message)



2004/09/16

송승헌 입장표명 전문
저는 송승헌 입니다.

저는 지금 호주 시드니에서 드라마 <슬픈 연가> 뮤직비디오 촬영을 하고 있습니다. 촬영은 하고 있지만 팬들에 대한 송구스러운 마음, 죄송스러운 마음이 앞서 보통 촬영 때와는 전혀 다른 마음입니다.

저를 사랑하고 아껴주신 팬 여러분, 그리고 방송관계자 여러분들 죄송합니다. 공인의 신분으로, 한순간 잘못된 판단으로 팬들에게 씻을 수 없는 상처를 주고 충격을 주었습니다.

어린 나이에 연예계에 데뷔한 저는 신체검사를 받을 당시 팬들의 사랑을 받으면서 연기자란 직업에 대해 큰 자부심과 긍지를 갖게 됐습니다. 그러던 중 대한민국 남자라면 다 가야되는 군입대 문제와 부닥치게 됐습니다.

군 입대를 하게 되면 2년 넘게 활동을 중단해야 하고 그러다 보면 영원히 연기를 하지 못할 수도 있다는 강박관념에 사로잡히면서 그만 하나님과 내 양심을 속이고 옳지 못한 행동을 하였습니다.

너무 어리석은 판단이었고, 씻지 못할 과오를 저지르고 말았습니다. 가슴 깊이 후회하고 있습니다. 저를 아껴주고 사랑해주신 많은 분들에게 충격을 준 것에 대해 진심으로 머리 숙여 사죄 드립니다.

제가 이렇게 호주에서 이런 글을 통해 입장을 밝힐 수밖에 없는 것에 대해서도 의아하게 받아들이실 줄 압니다. 저는 9월 8일 호주에 도착해 그날 오후 한국에서 이번 사건에 제가 연루돼 이름이 거론되고 있다는 연락을 받았습니다. 저는 그 얘기를 듣는 순간 한국으로 돌아가 모든 사실을 밝히고자 하는 마음이 있었습니다.

그러나 함께 출연하는 권상우씨, 중국에서 영화 촬영을 하다 뮤직비디오 촬영 때문에 호주로 온 김희선씨, 며칠 전에 현장에 도착해 모든 준비를 완료한 차은택 감독님 등, 저 하나 때문에 이 모든 일을 망칠 수 없었습니다.
        

              (next page)











     宋承憲(송승헌) 留言(Message)



2004/09/16

저는 그분들과의 약속만은 지키고 싶었습니다. 호주 헌팅, 스턴트 맨 동원, 촬영을 위한 모든 준비가 완료된 상황이었습니다. 저 하나로 인해 이미 12억원이 넘게 들어간 촬영을 무산시킬 수 없었습니다. 저는 호주에서의 촬영이 곧 본 드라마 출연으로 이어지는 것으로 생각하지 않습니다.

다만 100여명이 넘는 이곳의 스태프들이 밤잡을 설치며 준비한 촬영인데, 이에 대해 기본적인 예의를 지키고 싶었습니다.

이 때문에 저는 호주를 떠날 수 없었습니다. 그러나 또 한편으로는 인터넷 등을 통해 한국의 사정을 접할 때마다 동료들에게 미안한 마음이었고, 또 스스로 드라마 출연을 고집하기 위해 호주에 남아있는 것 같은 인상을 줄 수도 있다는 생각에 하루하루가 괴롭고 힘들었습니다. 그래서 오늘 이렇게 서면을 통해 입장을 밝히게 됐습니다.

저는 드라마 출연에 욕심이 없습니다. 다만 마음이 아픈 것은 저 한사람으로 인해 드라마를 망칠 수도 있다는 절박한 상황입니다. 이 또한 제작사와 감독님, 출연 배우들에게도 너무 죄송할 따름입니다. 저는 제작사와 유철용 감독님에게 누를 끼치지 않고 싶습니다.

저는 또 앞으로 모든 군대 문제는 국가의 뜻에 따를 것이며, 이를 계기로 더 성숙하고 모범이 되는 사람이 되기 위해 노력할 것입니다.

공인이면서 물의를 일으키고, 팬 여러분께 충격을 준 점 다시 한번 고개 숙여 진심으로 사과 드립니다.


    2004년 9월 16일 호주 시드니에서 송승헌 올림












     宋承憲(송승헌) 留言(Message)



2004/09/16
[2004.19.16]宋承憲親手寫的聲明稿傳真

我是宋承憲.

我現在澳大利亞悉尼拍攝電視劇”悲傷戀歌”MV.在拍攝時心中覺得很對不起影迷,由於懷著對不起的心情,與以往一般拍攝時是完全不同的心情.對於愛我,珍惜我的各位影迷,與廣播有關各位工作人員感到十分抱歉.身為公眾人物,一時的錯誤判斷,帶給我愛的影迷無法抹去的傷害與衝擊.

年輕時就進入演藝圈的我在接受身體檢查當時,受到影迷喜愛,及對演員這個職業有著很大的自信與自傲,在這樣情況下,卻碰上了大韓民國男人必須進入軍隊服役的問題.

如果進入軍隊服役,必須中斷活動二年以上,說不定可能永遠無法再演戲,想到這而作出了欺騙神與自己良心的錯誤行為.

真得是非常愚蠢的判斷,無法抹去的錯誤.心中深深地後悔著.對於很珍惜我,愛我的大家帶來衝擊,我自心底深深地致歉.

對於我在澳大利亞透過這樣的信表達立場可能覺得奇怪.我是在9月8日到達澳大利亞,當天下午接到聯繫說韓國這次兵役事件我的名字牽連在內.當我聽到時,我就打算要回到韓國說明一切.

但是一起演出的權相宇,在中國拍攝電影為了拍攝MV而來到澳大利亞的金喜善,及幾天前已先來到現場準備完成的導演Mr. Yoo, Cheol Yong等,不能因為這樣就全部被破壞掉.

        

              (next page)












     宋承憲(송승헌) 留言(Message)



我想遵守與他們的承諾.是因為在澳大利亞勘景,驚險特技演員動員及攝影工作都已準備完成.這樣一個成本超過12億韓元的計畫,不能這樣就停止拍攝.我並不認為參加在澳大利亞的拍攝就意味要演出電視劇.只想對正在努力準備攝影工作的超過100個工作人員,盡我基本的禮貌與應有態度.

因為這樣,我不能離開澳大利亞.可是當我每次透過網站瞭解韓國情況時,就對朋友們感到抱歉,考慮到留在澳大利亞會讓人認為是我自己堅持要出演電視劇,這樣情況一天比一天的嚴重,因此今天透過書面明確表達立場.

我並不想演出電視劇.只是想到一部電視劇在這樣緊迫狀況下因一個人就被破壞覺得心痛.也對製作公司與導演,演出演員們感到十分地抱歉.我不想帶給製作公司與導演Mr. Yoo, Cheol Yong困擾.

我瞭解兵役問題背後代表的國家意義,藉這個機會將會努力讓自己變得更成熟與更好.

引起公眾輿論的爭議,讓各位影迷受到衝擊,再一次自心底深深的致歉.


2004年 9月 16日在澳大利亞悉尼 宋承憲敬上



中文翻譯 by melody

go http://www.seungheonplanet.com/phpbb2/viewtopic.php?t=4488
回頂端
shp_team
 
 


註冊時間: 2006-08-01
文章: 5277

發表發表於: 2006-09-04 09:58 AM    文章主題: 引言回覆

2004.9.24承憲在Honeylang的留言








     宋承憲(송승헌) 留言(Message)



2004/09/24

송승헌 입니다.
우선...무슨 말로 여러분께 인사를 해야할지 모르겠네요.

여러분들이 받은 실망과 상처들....
어떤말도 위로와....용서가 안되겠지요.....
정말 죄송하단 말 밖에는 드릴 말이 없네요.....죄송합니다.

항상 웃는얼굴 밝은모습 보여드려야 하는데......
그렇게 인사드리지 못하는 제 자신이 너무나 밉고....원망스럽네요.

여러분들을 생각하면....눈물이 앞을 가리지만......
저 또한 잘 이겨내고...꼭 여러분들 앞에 웃는 모습으로
더 건강한 모습으로 돌아오겠다고 약속할께요.....

모두들 지금은 많이 힘들겠지만......
나중에....나중에...우리 다시 만날때.....
정말 웃으면서 봐요....정말.....많이 웃으면서.....알겠죠?!

그동안 여러분들이 보내주었던 무조건적인 사랑......
내겐 정말 너무나 벅차고....소중한 것들이었습니다.
정말 평생 잊지 않을께요....영원히.....영원히......

여러분........사랑합니다!

       -송승헌-











     宋承憲(송승헌) 留言(Message)



2004/09/24

我是宋承憲.
首先....不知該用什麼樣字眼向你們問候.

讓妳們失望與傷心了.
該如何安慰...是不能被原諒地....
真得除了說對不起外,不知還能說什麼......對不起.

以往總是讓妳們看到我的笑容.
痛恨自己現在不能如此向妳們問候...自責...

想到你們...眼淚就流下來...
我會好好地克服一切....承諾一定會帶著微笑以更健康的樣子回來,站在你們面前....

雖然現在情況嚴重..
以後...以後...當我們見面時..
真得會微笑著見你們...真得....帶著滿滿的笑...明白嗎?

在這期間你們送來無條件的愛...
對我真得很多 ....是珍貴地..
我一生都忘不了 ...永遠...永遠...

各位.......我愛你們.

       -宋承憲-



中文翻譯 by melody
回頂端
shp_team
 
 


註冊時間: 2006-08-01
文章: 5277

發表發表於: 2006-09-04 09:59 AM    文章主題: 引言回覆

2004.11.12 承憲在"約定"寫真書上寫給影迷的信








     宋承憲(송승헌) 留言(Message)



2004/11/12

안녕하세요 송승헌입니다

우선 저의 사진집을 관심 갖고 보아주셔서 감사합니다

잠시동안 여러분과 만날 수 없기에 이 사진집이 제가 지금 여러분께

드릴 수 있는 최대한의 선물이라고 생각합니다

참여 시간이 제한되어 있었지만 가능한 한 저의 모든 모습을

보여 드리고 싶었습니다

제가 없는 시간동안 이 사진집이 저라고 생각하고 항상 곁에

두고 같이 하여 주셨으면 좋겠습니다

다시 만날 때에는 지금까지의 저 송승헌보다는 더욱더 성숙된

모습의 송승헌이 되어 있을겁니다

그럼 그때까지

웃는 얼굴로 다시 만나기를 기도합니다


    2004.11.12
      송승헌











     宋承憲(송승헌) 留言(Message)



2004/11/12

給我最親愛的fans:

大家好 我是宋承憲

首先謝謝你們關心和欣賞我的寫真集

因為暫時不能和大家見面

這個寫真集是我在最大能力限度內留給大家的禮物

拍攝的時間很倉促

但是我盡可能表現出最完整的自己

我不在的時候 就把這個寫真集當我一樣

開心的收藏在身邊

當我們再相見的時候 宋承憲一定會變成

更成熟的宋承憲回來

那麼讓我們期盼

再相見時是帶著滿滿的笑容


    2004.11.12
      宋承憲




go http://www.seungheonplanet.com/phpbb2/viewtopic.php?t=6311
回頂端
shp_team
 
 


註冊時間: 2006-08-01
文章: 5277

發表發表於: 2006-09-04 10:00 AM    文章主題: 引言回覆

2004-11-16 承憲在Honeylang 的留言(入伍的早上)







   宋承憲(송승헌) 留言(Message)



2004-11-16 09:12:34

송승헌입니다.

잠시동안 여러분과 떨어져야하는 날 아침입니다.

이제 2년이란 시간동안 사랑하는

여러분을 만날순 없지만 그동안 많은 분들이

보내주셨던 사랑 가슴속에 영원히 잊지 않고 기억하겠습니다.

그동안 너무나 힘든 시간을 보낸 모든 분들께 정말 죄송한단 말씀드립니다.

하지만 여러분을 만났던 날보다 앞으로 만날 날이 더욱 많기에

지금 이 짧은 헤어짐에 슬퍼하지 않겠습니다.

더욱 건강한,성숙한 승헌이가 되서 돌아 오겠습니다.

부디 모두들 건강하시고 행복하세요.

여러분 너무 사랑합니다.

입대날 아침..............승헌이가.











   宋承憲(송승헌) 留言(Message)



2004-11-16 09:12:34

我是宋承憲
是必須要暫時與大家分開的早晨
這二年時間雖然不能與我愛的
大家見面,但是在這期間很多人
送給我的愛會永遠在心中不會忘記.
在這段期間讓大家度過了很難過時間真的很抱歉.
但是因為今後與大家見面的時間會比以前見面的時間更多.
現在短暫的離別我並不悲傷.
將會以更有精神,更成熟的承憲回來
大家都要健康,幸福
我非常愛你們.


入伍日早晨……………承憲



中文翻譯 by melody

go http://www.seungheonplanet.com/phpbb2/viewtopic.php?t=5327
回頂端
shp_team
 
 


註冊時間: 2006-08-01
文章: 5277

發表發表於: 2006-09-04 10:01 AM    文章主題: 引言回覆

2004-12-19 承憲(訓練兵時期)從軍中的來信











     宋承憲(송승헌) 來信(Letter)



2004/12/19

親愛的想念的各位FANS

大家好 我是宋承憲
大家都還好嗎?天氣冷了相信各位身體都很健康沒感冒 一定是那樣的!
不好意思讓大家擔心了
托你們的福 我現在很好
我寫信的時間是在訓練所的星期日上午
我想你們看到信的時候我應該已經在要待兩年下部隊的地方了

入伍已經五週過去了
訓練所的生活很忙碌所以覺得時間過的很快
按照這樣的心情生活 應該很快就會到退伍的時候了 呵呵呵呵

每天早上早晨6點30分起床 夜晚10點就寢
非常有規律的生活 是在外面不能想像的吧?
一天的開始是以拂曉時聽到起床號的聲音張開眼睛
到練兵場集合做體操
早晨氣候都蠻冷的
不過現在已經習慣了
好像是一個軍人應有的樣子了
還有許多教育訓練
說不定以後會用在保衛國家上喔 呵呵
(我現在不是一般平民是軍人喔)

想起11月16日入伍那天
早晨在家跟父母道別後就出門了
我也不明白為何當時會落淚
只說了請多多保重沒說什麼其他的
那時的心情還是很掛念一切的
害怕會寂寞 對外面生活戀戀不捨的心情
現在想起來很後悔那時落淚讓父母擔心著

              (Continue..)











     宋承憲(송승헌) 來信(Letter)



出門後到公司和同事朋友道別
然後去春川
在途中坐在車裡面
心情是十分複雜不能用言語形容的奇怪心情
終於到了春川102補充隊
我終於忍不住淚水
看的了等著我 為我送行的海內外的FANS
那個瞬間我真的感覺到我真的要入伍了
想到兩年時間不能跟各位見面
就忍不住哭出來了
現在想想很羞愧


各位FANS在這段時間內給我的支持和無條件的愛
我真的非常感激
我好後悔不能跟各位有多點相處見面的時間 真的很後悔
雖然我們只是短暫的時間不能見面
可是還是會每天責怪自己
想和HL 和海外的各位FANS見面!!!


我每天都期待各位寄來給我的信給我的安慰
這才感受到在軍中接到信件的重要性
這真是我人生中很重要的經驗和珍貴的時間
要很有精神的努力熱情生活到退伍
希望在跟親愛的各位見面的時候是很有精神的大家都是很幸福的

我愛你們

2004年12月19
還有一週後成為二等兵的訓練兵 宋承憲





soure: SHP(中文翻譯: kawai)

go http://www.seungheonplanet.com/phpbb2/viewtopic.php?t=5991
回頂端
shp_team
 
 


註冊時間: 2006-08-01
文章: 5277

發表發表於: 2006-09-04 10:02 AM    文章主題: 引言回覆

2004.12.25 發行SeungHeon One DVD,承憲寫給Fans的信








     宋承憲(송승헌) 留言(Message)


2004/12/15

처음으로 편지를 드립니다.
저는 지금 계절의 한가운데서 바람을
느끼고 있습니다.
바람은 나뭇잎을 흔들고 개울소리를 태우고
꽃내음과 동행합니다.
어디선가 느낀듯한 부드러운 바람입니다.
저는 지금 푸른창공밑에서 바람이 태어난 장소를
조용히 상상하고 있습니다.
빛이 반짝반짝 빛나기 시작했습니다.
빛은 여행을 떠나자고 유혹합니다.
바람이 태어난 장소를 찾으러 가자고 합니다.
드높은 하늘은 더없이 푸르고
하얀구름은 뻥뚫린 기분입니다.
바람이 살랑살랑 불기 시작합니다.
바람이 선율로 변화를 고하며
피아노의 음색이 저의 귀에 들려옵니다.
지금까지 들어보지 못한 아름다운 선율입니다.
멜로디가 저를 먼곳으로 안내하고 있습니다.
해맑은 소년의 생각이 절로 납니다.
저는 아름다운 미래를 꿈꾸고 있습니다.
이음악 당신이 바람에 태워보내준것이며
고맙습니다.

계절이 변하기 전 지금 저는 바람을 모으고있습니다..
바람이 전해준 아름다운 음악을 마음속에 새기고있습니다..
그 음악을 언제나 당신앞에서 부를려고 하고있습니다..
그리고 음악을 기억하는 날엔...
빛에 이끌린 채 여행을 떠나겠습니다..
바람이 태어난 장소를 찾는 그런 여행입니다..
당신은 아마도 그곳에 있겠죠..
당신은 아마도 바람속에 있겠죠..
당신을 꼭 만나러 가겠습니다..
당신은 검고 긴 머리를 바람에 날리며
깊이있는 눈으로 저를 봐 주세요..
부드럽게 웃어주세요..
그때 비로소 저는 노래를 부르겠습니다..
당신이 보내준 바람의 노래를..

아마곧 당신을 만날것같은 느낌이 드네요.
머언 하늘빛 사랑하는 낭랑님에게..ㅋㅋ

       송 승헌











     宋承憲(송승헌) 留言(Message)



2004/12/15

初次將我的信呈上給各位,

現在的我正感覺在季節的風中
風 使樹林的葉子搖擺, 浮乘于小川的背上, 散發著花的香氣,
像是很有情懷涼爽的風, 我正在青空下,
生風的地方靜靜地幻想著。

光 也開始閃閃地發亮, 它誘人的魅力像是要出遊者的心,
誘導人們探尋『生風』的地方, 在一片青色的天空,
透過白雲閃閃輝耀出來。

風 徐徐地同方向繼續吹著, 它即將變化成為音樂。

鋼琴的音色直撲著我耳朵而來,
它是我從來沒有聽過的美麗旋律。
音韻遼繞著我很遠很遠, 使我想起那美好的少年時代,
也使我夢見美麗的未來。
這音樂是您乘風送來給我禮物, 非常感激。

在季節變化前我正收集著風。
風送來美麗的音樂刻入我的心中,
那首歌始終在您的口中低吟著。

因為這樣
記憶起那首歌, 像是被光波誘導著去旅遊,
去尋找那個 ”生風”的地方,
您一定會在那裡
您一定佇留在那風中
我一定會去與您相見

您, 長而黑的秀髮隨風飄逸, 深而清澄的眼睛凝視著我
請給我您優雅的微笑。
那時我會唱那首歌
您送給我的那首”風之歌”

大概不久我們就會相見, 我有這種感覺,
在遙遠的天空下, 再見到您。

      宋 承憲





中文翻譯 by 江先生

go http://www.seungheonplanet.com/phpbb2/viewtopic.php?t=6312
回頂端
從之前的文章開始顯示:   
發表新主題   回覆主題   printer-friendly view    :: SeungHeon Planet (承憲星球) 首頁 » 承憲星語(Profile & Message) 所有的時間均為 台灣時間 (GMT + 8 小時)
1頁(共1頁)

 
前往:  
無法 在這個版面發表文章
無法 在這個版面回覆文章
無法 在這個版面編輯文章
無法 在這個版面刪除文章
無法 在這個版面進行投票

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
iCGstation v1.0 Template By Ray © 2003, 2004 iOptional

正體中文語系由 phpbb-tw 維護製作