常見問題 聯絡我們 登入 會員註冊   
:: SeungHeon Planet (承憲星球) 首頁 » Movie(電影/영화)

發表新主題   回覆主題   printer-friendly view
[無籍者][活動視頻]20100817-無籍者製作发表会clip(中字翻译) 前往頁面 1, 2, 3  下一頁
上一篇主題 :: 下一篇主題  
發表人 內容
minghua_honey2009
 
 


註冊時間: 2009-10-30
文章: 1633

發表發表於: 2010-08-17 01:49 PM    文章主題: [活動視頻]20100817-無籍者製作发表会clip(中字翻译) 引言回覆

http://media.daum.net/society/affair/view.html?cateid=1010&newsid=20100817134306655&p=YTN




翻译:百度宋承宪吧 BY 宪入爱里面

第一个视频的翻译:
宪:事实上昨天,很久不运动了在运动时接到经纪人打来的电话,说现在和孙丹菲小姐传出绯闻了,该怎么办?事实上我听到后说的第一句话是“哇哦!”,说了“哇~”。
记者:(传这样的绯闻)喜欢吗?
宪:是啊,我内心不应该讨厌吧?^^实际上是和大韩民国最高的性感女歌手传出这样的绯闻呀,不管是谁遇到了也不会觉得心情不好的。但是为什么会和我传出绯闻呢?我回韩国一周都不到,之前往返于釜山和日本行程很满,仔细想了想,不久前在一个日本料理店里有偶然遇到过孙丹菲小姐,当时只有我看到了孙丹菲,孙丹菲甚至都没看到我,这个好像完全是讹传。虽然我也觉得很可惜但是这不是事实。就是这样的。


minghua_honey2009 在 2010-08-17 03:15 PM 作了第 4 次修改
回頂端
fanny
 
 


註冊時間: 2006-07-24
文章: 55771
來自: 1005空間

發表發表於: 2010-08-17 01:58 PM    文章主題: 引言回覆

http://news.nate.com/view/20100817n13086



Youtube: http://www.youtube.com/watch?v=yDb_wmIVDZg



優酷網
http://v.youku.com/v_show/id_XMTk4NzEyMDg0.html
回頂端
minghua_honey2009
 
 


註冊時間: 2009-10-30
文章: 1633

發表發表於: 2010-08-17 02:37 PM    文章主題: 引言回覆

http://www.tagstory.com/video/video_post.aspx?media_id=V000449944
回頂端
fanny
 
 


註冊時間: 2006-07-24
文章: 55771
來自: 1005空間

發表發表於: 2010-08-17 02:52 PM    文章主題: 引言回覆

minghua_honey2009 寫到:
http://www.tagstory.com/video/video_post.aspx?media_id=V000449944




송승헌, 손담비와 열애는 사실무근, 나도 아쉽다!宋承憲,一個奉獻的sondambiwa毫無根據的,我很抱歉! 송승헌, 손담비와 열애?宋承憲,sondambiwa信徒? 아쉽지만 사실아냐沒有,但真正的可悲



優酷網
http://v.youku.com/v_show/id_XMTk4NzE4NTA4.html
回頂端
fanny
 
 


註冊時間: 2006-07-24
文章: 55771
來自: 1005空間

發表發表於: 2010-08-17 03:26 PM    文章主題: Re: [2010-08-17]無籍者製作发表会clip(中字翻译) 引言回覆

minghua_honey2009 寫到:
http://media.daum.net/society/affair/view.html?cateid=1010&newsid=20100817134306655&p=YTN




翻译:百度宋承宪吧 BY 宪入爱里面

第一个视频的翻译:
宪:事实上昨天,很久不运动了在运动时接到经纪人打来的电话,说现在和孙丹菲小姐传出绯闻了,该怎么办?事实上我听到后说的第一句话是“哇哦!”,说了“哇~”。
记者:(传这样的绯闻)喜欢吗?
宪:是啊,我内心不应该讨厌吧?^^实际上是和大韩民国最高的性感女歌手传出这样的绯闻呀,不管是谁遇到了也不会觉得心情不好的。但是为什么会和我传出绯闻呢?我回韩国一周都不到,之前往返于釜山和日本行程很满,仔细想了想,不久前在一个日本料理店里有偶然遇到过孙丹菲小姐,当时只有我看到了孙丹菲,孙丹菲甚至都没看到我,这个好像完全是讹传。虽然我也觉得很可惜但是这不是事实。就是这样的。


http://www.youtube.com/watch?v=T7IFSahbWEs
回頂端
fanny
 
 


註冊時間: 2006-07-24
文章: 55771
來自: 1005空間

發表發表於: 2010-08-17 04:14 PM    文章主題: 引言回覆

http://news.nate.com/view/20100817n16411

'영웅본색'보다 드라마에 초점 맞춘 영화" “'明天會更好'戲劇的重點更集中的電影”

“'明天會更好'戲劇的重點更集中的電影”

http://www.youtube.com/watch?v=sTR0RSkz9Es


영화 '무적자' 제작보고회電影'mujeokja的生產簡報

(서울=연합뉴스) 김윤구 기자 = "'무적자'는 '영웅본색'을 한국적 정서로 재해석한 영화입니다. 액션영화로 많이 알려졌지만 갈등이나 배신, 의리 등 드라마적인 포커스를 많이 맞춘 영화입니다."(송해성 감독) (美聯社)gimyungu記者 =“'mujeokja'一'半邊天'的重新解釋了朝鮮的情緒是一部電影。動作片,被稱為多,但衝突和背叛,忠誠和戲劇性的電影集中了很多的重點是。” (songhaeseong主任)

홍콩 액션 느와르를 대표하는 영화 '영웅본색'(1986)을 세계에서 처음으로 리메이크해 기대를 모은 '무적자'(9월 16일 개봉)의 제작보고회가 17일 압구정 CGV에서 열렸다.香港動作片黑色領先的'明天會更好'(1986年),改造了世界上第一個集合的期望'mujeokja'(9月16日發布)是第17生產簡報是在狎鷗亭CGV株式會社。

송해성 감독을 비롯해 주진모, 송승헌, 김강우, 조한선 등 배우들은 세계적으로 알려진 원작에 대한 부담감을 솔직하게 털어놨다.朱鎮模,以及songhaeseong主任,宋承憲,gimgangwoo,趙瀚純國際知名演員,如應變坦白告訴我們原來的。

송 감독은 "이 영화를 하겠다고 마음먹었을 때 굉장히 힘들었다. 잘해도 욕먹고 못 하면 진짜 욕먹는다고 생각했다"고 말했다.署長宋“這部電影時,將決定是非常困難的。Yokmeokgo最好的,如果你真的不認為 yokmeokneun,”他說。 그는 3년 전 처음 연출을 제안받았을 때는 거절했다고 했다.他獲得三年前,當第一個建議董事被拒絕。

'파이란'이나 '우리들의 행복한 시간' 등에서 드러나듯 섬세한 감정 연출에 뛰어난 그는 "인물과 인물이 부딪히면서 일으키는 감정이 나오면 원작과 다른 형태의 영화가 되지 않을까 생각한 것이 연출하게 된 계기"라고 설명했다. '白蘭'或'濯足節'是明顯的高靈敏度,以生產“人民和人民造成泵束的情緒來達到與原以為會是一個不同類型的電影是你賺了演講,”他解釋說。

그는 이어 "영화 자체가 대단히 좋다는 생각이 드는데도 바깥에서는 항상 비교의 대상이 된다는 점이 감독으로서 힘들고 배우들에게는 미안하다"고 말했다.他補充說:“這部電影本身,即使一件非常好的事情我一直比較外站的目標是困難的,因為教練的演員,我很抱歉,”他說。

'무적자'는 '영웅본색'의 기본적인 틀은 그대로 빌렸다. 'Mujeokja'一'半邊天'為基本框架借來的。 어릴 적 헤어진 형제 혁(주진모)과 철(김강우)은 각각 무기밀매조직의 보스와 경찰이 돼 적으로 맞선다.童年前弟弟赫(朱鎮模)和鐵(gimgangwoo),分別販賣武器組織在波斯尼亞和警察不得不面對這一點。 혁과 우정을 쌓으며 조직을 이끄는 영춘(송승헌)은 조직원이었던 태민(조한선)에게 배신을 당한다.隔離友好組織,領導 hyeokgwa youngchun(宋承憲),前成員湯米(趙瀚純)遭受背叛。

송 감독은 '무적자'가 액션보다 드라마 요소가 많은 영화라고 여러 차례 강조하면서 관객들이 원작과 비교하기보다 '무적자' 자체를 즐겨달라고 주문했다.署長宋'mujeokja'戲劇比動作片是一個很大的因素,多次強調與觀眾相比,而不是原來的'mujeokja'命令他享受生活。

송 승헌은 "원작을 무조건 리메이크하는 게 아니라 기본적인 틀만 가져와서 한국적인 정서를 입힌다면 새로운 작품이 나오지 않을까 생각했다"고 했으며 김강우는 "우리 영화는 '영웅본색'보다 더 입체적이고 인물들이 다양한 감정을 갖고 있다"고 말했다.宋承憲是“改造原來的,不是無條件的基本情緒韓國 teulman得到做一些新的工作,我以為會來,”他是gimgangwoo“我們的電影'明天會更好'是超過三維數字與範圍廣泛的情緒“他說。

한편, 송승헌은 전날 가수 손담비와 열애설이 보도된 것에 대한 질문이 나오자 사실이 아니라고 웃으면서 부인했다.與此同時,宋承憲報告的前一天歌手sondambiwa有關問題的關係,這不是真正的微笑出來予以否認。

그 는 "어제 매니저한테서 스캔들 기사가 났다는 전화를 받고 한 첫 마디가 '와우!'였다. 내심 싫진 않았다. 대한민국 최고 가수와 스캔들이 난다는 건 누구라도 나쁘지 않을 것"이라면서 "얼마 전에 어떤 식당에서 마주친 적은 있는데 그게 와전된 것 같다"고 말했다. “的醜聞故事昨天,有一個電話從經理收到的第一個字是'哇',分別。內心深處是可怕的。大韓民國和醜聞是一回事最藝術家絕不會傷害任何人,”說:“前一段時間在餐廳對面似乎不那麼親 wajeondoen,“他說。
回頂端
fanny
 
 


註冊時間: 2006-07-24
文章: 55771
來自: 1005空間

發表發表於: 2010-08-17 04:18 PM    文章主題: 引言回覆

金的訪問

http://news.nate.com/view/20100817n16666
조한선, 차량 폭파신 아찔했던 사연

영상뉴스 원문 기사전송 2010-08-17 16:50



fanny 在 2010-08-17 04:26 PM 作了第 2 次修改
回頂端
fanny
 
 


註冊時間: 2006-07-24
文章: 55771
來自: 1005空間

發表發表於: 2010-08-17 04:19 PM    文章主題: 引言回覆

http://news.nate.com/view/20100817n16674

송승헌, 액션신 생명의 위협 느낀 사연?
宋承憲,aeksyeonsin故事,感受到生命受到威脅?
영상뉴스 원문 기사전송 2010-08-17 16:50



http://www.youtube.com/watch?v=kUVkf7HxaUM
回頂端
fanny
 
 


註冊時間: 2006-07-24
文章: 55771
來自: 1005空間

發表發表於: 2010-08-17 04:26 PM    文章主題: 引言回覆

朱的訪問
http://news.nate.com/view/20100817n16672
주진모, 영화 촬영중 피부병 걸린 사연?
回頂端
minghua_honey2009
 
 


註冊時間: 2009-10-30
文章: 1633

發表發表於: 2010-08-17 08:27 PM    文章主題: 引言回覆

fanny 寫到:
http://news.nate.com/view/20100817n16411

'영웅본색'보다 드라마에 초점 맞춘 영화" “'明天會更好'戲劇的重點更集中的電影”

“'明天會更好'戲劇的重點更集中的電影”

http://www.youtube.com/watch?v=sTR0RSkz9Es




翻译:百度宪吧 BY 宪在爱里面

转载请注明出处 谢谢!



孙导演:无籍者比起说是动作片应该说是讲述兄弟间的友情,忠诚和背叛,将这很多戏剧性地集中在一起的电影。
预告片字幕:电影“无籍者”借鉴了“英雄本色”的基本框架。小时候分开的兄弟赫(朱镇模饰)和哲(金康宇饰)分别成为了组织的老大和警察形成了对立的局面。赫和积累了友情的永春(宋承宪饰)遭受了组织成员泰明(赵汉善饰)的背叛。
发布会现场字幕:电影“无籍者”制作报告会 8月17日 狎鸥亭洞 CGV 对香港动作片“英雄本色”的翻拍集中期待。执导了“白兰”和“我们的幸福时间”的宋海成导演的作品。
宪:我觉得这个不是对原作完全的翻拍。而是带了原作的基本框架,又加入了韩国的色彩的新作品。
字幕:关于和歌手孙丹菲的恋爱说
宪:事实上和大韩民国最高的性感女歌手传绯闻不管是谁都会觉得不错。不久前在某个日本料理店确实是偶然见到过孙丹菲,大概就是这样误传出来的吧。
金康宇:我们的电影比“英雄本色”要更有立体性,并且人物具有怎么说呢,多样化的感情。
字幕:朱镇模,宋承宪,金康宇,赵汉善主演
预计中秋 9月16日上映
回頂端
從之前的文章開始顯示:   
發表新主題   回覆主題   printer-friendly view    :: SeungHeon Planet (承憲星球) 首頁 » Movie(電影/영화) 所有的時間均為 台灣時間 (GMT + 8 小時)
前往頁面 1, 2, 3  下一頁
1頁(共3頁)

 
前往:  
無法 在這個版面發表文章
無法 在這個版面回覆文章
無法 在這個版面編輯文章
無法 在這個版面刪除文章
無法 在這個版面進行投票

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
iCGstation v1.0 Template By Ray © 2003, 2004 iOptional

正體中文語系由 phpbb-tw 維護製作