|
上一篇主題 :: 下一篇主題 |
| 發表人 |
內容 |
fanny

註冊時間: 2006-07-24 文章: 55771 來自: 1005空間
|
發表於: 2009-09-05 10:28 PM 文章主題: [flash]Summer Scent 2009 by 日本影迷 cyeyon |
|
|
Dear cyeyon,
SHP has many many summer scents fans.
We always enjoy the beauty of Minwoo.
Thanks for sharing your beautiful flashs.
|
|
| 回頂端 |
|
grace

註冊時間: 2006-10-05 文章: 3745 來自: west lake
|
發表於: 2009-09-05 10:39 PM 文章主題: |
|
|
fanny,現在欣賞不到cyeyon的作品誒...你引的界面,提示網頁無法顯示...
不會是這個我這裏也被屏了吧  |
|
| 回頂端 |
|
fanny

註冊時間: 2006-07-24 文章: 55771 來自: 1005空間
|
發表於: 2009-09-05 10:41 PM 文章主題: |
|
|
china's fans can not see ..
這是日本的 http://www.geocities.jp/ 的空間..
大概大陸地區又看不到.
等等..我上傳到別的位置... |
|
| 回頂端 |
|
calla

註冊時間: 2006-10-05 文章: 538
|
發表於: 2009-09-05 10:57 PM 文章主題: |
|
|
再見優雅深情的敏宇!
待我告別哀傷的伊甸園,
調整心情重溫如畫的夏之詩篇.... |
|
| 回頂端 |
|
fanny

註冊時間: 2006-07-24 文章: 55771 來自: 1005空間
|
發表於: 2009-09-05 10:58 PM 文章主題: |
|
|
問一下內地的朋友,
請問這個空間,大陸看不到嗎? |
|
| 回頂端 |
|
jenny

註冊時間: 2008-07-11 文章: 4635 來自: TAIWAN
|
發表於: 2009-09-05 11:03 PM 文章主題: |
|
|
Dear cyeyon, ~~~
I love Minwoo so much ,Thanks for sharing your beautiful flashs.  |
|
| 回頂端 |
|
fanny

註冊時間: 2006-07-24 文章: 55771 來自: 1005空間
|
發表於: 2009-09-05 11:07 PM 文章主題: |
|
|
日本影迷們都好有心..
依時節,紀念日,定義一個主題..
規定圖片的尺寸,規格,
然後集合一群fans的作品,作成flash 發表...
以往都會發表在HL上
但顧及韓國版權法,
這次的作品音樂特別選沒有版權問題的音樂
但還是不太敢po在honeylang
還好,我們這,沒那麼嚴格
歡迎日本朋友們多多來這裡發表作品.. |
|
| 回頂端 |
|
lyna

註冊時間: 2007-03-01 文章: 2132
|
發表於: 2009-09-05 11:34 PM 文章主題: |
|
|
Dear cyeyon^^
ようこそ プラネットへ~
そして, 皆さんの素敵なカードをありがとう~
「夏の香り」 は スンホンさんとの運命の出会いです...
ふたたび, あの衝撃の瞬間を思い出せましたね... |
|
| 回頂端 |
|
huilin

註冊時間: 2006-07-30 文章: 17657 來自: 대만 - 혜린
|
發表於: 2009-09-05 11:41 PM 文章主題: |
|
|
wow~ What a beautiful artwork of 'summer scent'
I am very enjoy it.
Many thanks to cyeyon..  |
|
| 回頂端 |
|
cyeyon
註冊時間: 2009-07-24 文章: 4
|
發表於: 2009-09-06 08:42 AM 文章主題: Thank you d(゚-^*) ♪ |
|
|
All of dear SHP
SHPのみなさま....
I can introduce coproduction Flash with a friend loving Minwoo and am happy.
私は、Minwooを好きな友人達と共同制作したFlashを ご紹介できて幸せです^^
Please meet a lot of beautiful Minwoo.
多くの美しいMinwooに出合ってください(*^.^*)
Thank you for a nice message!
嬉しいメッセージをありがとう!。
So that all are happy~ (*^.^*)
皆さんが 幸せでありますように~
Dear Fanny…Thank you for your help.
Fannyさん.... 手を差し伸べてくださってありがとう^^
cyeyon
By interpreter use, please forgive it in an illegible sentence.
翻訳機使用により、不明瞭な文章をお許しください^^; |
|
| 回頂端 |
|
|
|
您 無法 在這個版面發表文章 您 無法 在這個版面回覆文章 您 無法 在這個版面編輯文章 您 無法 在這個版面刪除文章 您 無法 在這個版面進行投票
|
|
 |
|