|
上一篇主題 :: 下一篇主題 |
| 發表人 |
內容 |
berry

註冊時間: 2008-09-21 文章: 2301 來自: sunshine state
|
發表於: 2009-06-01 08:18 PM 文章主題: 2009.06.01 (19:34:30) 承憲在HL留言了 오랜만에 인사드립니다.....송승헌입니다. |
|
|
http://songseungheon.com/Board/BoardView4.htm?bset_id=4&bid=71511&page=&SType=&sCa=&sVa=&scsYear=&scsMon=&scsDay=&sceYear=&sceMon=&sceDay=
안녕하세요. 송승헌 입니다.
오랜만에 인사드리는데 무거운 마음으로 인사를 드려야할 것 같네요.
노무현 전 대통령의 서거 소식은 우리 모두에게 큰 슬픔이고, 아픔이고, 충격이었습니다.
살아생전 항상 서민의 입장에서 소신을 지키셨던 당당한 모습에 사실은 적지 않은
감동을 받곤 했었는데 이젠 더 이상 그분의 모습을 볼 수 없다는 것이 참으로 안타깝네요.
여러분들의 가슴도 많이 아팠을 거라고 생각이 됩니다.
부디 좋은 곳으로 가셔서 편히 쉬십시오.
삼가고인의 명복을 빕니다.
오랜만에 인사드리는데 너무 안타까운 일로 인사를 드렸네요.
여러분도 지난 한주 모두들 마음이 무거우셨을 거라 생각이 됩니다.
근데 우리 마음과는 다르게 요즘 날씨는 너무나 좋네요.
저는 요즘 ‘에덴의 동쪽’을 끝내고 오랜만에 맛보는 여유에 늦잠도 자보고,
운동도 하고, 그 동안 못 만났던 지인들도 만나면서 한편으론 이런저런
준비로 나름 바쁜 시간을 보내고 있습니다.
사실 얼마 전부터 그동안 가족처럼 지내왔던 정든 소속사를 떠나
‘홀로서기’라는 것을 시작할 준비를 하고 있습니다.
그 동안 제가 몸담았던 소속사, 그 안에서 너무나 친절했던 회사 식구들
지금의 제가 있기까지 물심양면으로 도와 주셨던 분들과 헤어진다고 생각하니
이런 결정을 하기까지 많이 힘들었고 그래서 더더욱 안타깝고 아쉬운 마음을
감추기가 쉽지는 않은 것 같습니다.
그동안 수고해주신 회사 식구들에게 이 자리를 빌어서 감사하단 말을 전합니다.
반면 그 기간 동안 마음 한편에 ‘내가 더 잘 할 수 있는 일은 없을까?’, ‘좀 더 적극적으로
여러분들을 만나야지’ 또 그러면서 ‘내가 도전해보고 싶은 일’들도 하나 둘씩 생기더군요.
여러분들도 많이 느껴 보셨겠죠? 어린 시절 부모님 없이 혼자 집에 있는 기분이랄까?
데뷔이후 처음 ‘혼자’라는 생각에 설렘도 있고 열의로도 가득 차 있지만, 한편으로 불안하고
많은 부분들에 대해 걱정이 앞서기도 하네요.
하지만 다시한번 생각해보면 저의 곁엔 언제나 옆에서 지켜주시고 응원해주시는 허니랑,
또 해외에 계신 팬 여러분들이 있어 힘이 나기에 두려워하지 않겠습니다.
초심으로 돌아가서 시작한다는 마음가짐으로 당당하게 여러분들을 만나겠습니다.
제가 항상 여러분들께 감사하는 맘을 가지고 산다는 거 다들 아시죠?
앞으로 여러분들과 더욱 자주 함께 할 수 있는 기회를 만들고, 또 제가
지금까지 받아온 여러분들의 사랑을 조금이라도 함께 나누고자 노력하겠습니다.
배우로서도 더욱 성숙한 모습 보여드리도록 노력하겠습니다.
우선 하루 빨리 새로운 작품으로 여러분께 인사드리겠습니다.
여러분 항상 건강하고, 꼭 행복하세요!
여러분 사랑합니다!
-승헌이가- |
|
| 回頂端 |
|
grace

註冊時間: 2006-10-05 文章: 3745 來自: west lake
|
發表於: 2009-06-01 08:50 PM 文章主題: |
|
|
承憲又留言了,真好..不過這泡菜文.這麽長一段,會不會,是和新事務所有關呢?  |
|
| 回頂端 |
|
sammi

註冊時間: 2009-04-05 文章: 132 來自: HongKong
|
發表於: 2009-06-01 09:03 PM 文章主題: |
|
|
大致上說了前總統的去世消息很傷痛
然後說了, 他巳離開像家一樣的事務所了而準備獨立
不過承憲提到一方面很不捨, 因為巳經很有感情了, 跟舊公司的同事也是
而且又一方面擔心着, 因為是第一次....而且能做得好嗎.....
(他說了很多在擔心憂慮的方面, 看他的留言真的很像看一個很熟悉的朋友的信一樣, 很坦誠)
不過一想到各位的支持, honeylang 還有海外的Fans們
就不再害怕了
他也準備好了將來通過新的作品跟大家展示堂堂的樣子
也有提到EOE拍攝結束後, 他睡了很多懶覺 (也可意指晚起床)
也見了很多在那段時間裡沒有見面的朋友
先說到這裡....若沒有人翻譯的話, 我可以試試再為大家詳細翻一下 ^^ |
|
| 回頂端 |
|
fanny

註冊時間: 2006-07-24 文章: 55771 來自: 1005空間
|
發表於: 2009-06-01 09:12 PM 文章主題: |
|
|
| sammi 寫到: |
大致上說了前總統的去世消息很傷痛
然後說了, 他巳離開像家一樣的事務所了而準備獨立
不過承憲提到一方面很不捨, 因為巳經很有感情了, 跟舊公司的同事也是
而且又一方面擔心着, 因為是第一次....而且能做得好嗎.....
(他說了很多在擔心憂慮的方面, 看他的留言真的很像看一個很熟悉的朋友的信一樣, 很坦誠)
不過一想到各位的支持, honeylang 還有海外的Fans們
就不再害怕了
他也準備好了將來通過新的作品跟大家展示堂堂的樣子
也有提到EOE拍攝結束後, 他睡了很多懶覺 (也可意指晚起床)
也見了很多在那段時間裡沒有見面的朋友
先說到這裡....若沒有人翻譯的話, 我可以試試再為大家詳細翻一下 ^^ |
謝謝 sammi,可以麻煩妳為大家翻譯嗎? |
|
| 回頂端 |
|
grace

註冊時間: 2006-10-05 文章: 3745 來自: west lake
|
發表於: 2009-06-01 09:25 PM 文章主題: |
|
|
謝謝sammi & fanny,剛才試著用翻譯機看,也只看懂一點大約意思,期待sammi有時間的話可以進一步翻譯囉。
看來承憲是已經作好出發的准備了,第一次獨立,會有些忐忑不安也是很自然的,相信他一定會越走越順啦。他提到新作品,會不會已經有在考慮中  |
|
| 回頂端 |
|
sammi

註冊時間: 2009-04-05 文章: 132 來自: HongKong
|
發表於: 2009-06-01 09:36 PM 文章主題: |
|
|
我基本上完全明白承憲說甚麼, 不過因為小妹翻譯的經驗尚淺,
可能用中文傳達的不太好, 希望各位多多包涵啊, 稍後有更好的版本也請轉載過來吧, 大家現在先湊着看吧
오랜만에 인사드립니다.....송승헌입니다.
很久不見給各位問候….我是宋承憲
안녕하세요. 송승헌 입니다.
大家好, 我是承憲.
오랜만에 인사드리는데 무거운 마음으로 인사를 드려야할 것 같네요.
好久沒有跟大家打招呼了, 可是好像懷着沉重的心情給大家問候一樣
노무현 전 대통령의 서거 소식은 우리 모두에게 큰 슬픔이고, 아픔이고, 충격이었습니다.
盧武鉉前總統去世的消息, 我們大家非常的悲傷, 心痛和打擊
살아생전 항상 서민의 입장에서 소신을 지키셨던 당당한 모습에 사실은 적지 않은
他生前, 常常在我們市民立場上維護所相信的, 堂堂的樣子事實上感到
감동을 받곤 했었는데 이젠 더 이상 그분의 모습을 볼 수 없다는 것이 참으로 안타깝네요.
不少的感動, 現在想到不能再看到那位的模樣真的非常惋惜
여러분들의 가슴도 많이 아팠을 거라고 생각이 됩니다.
各位內心也非常的痛吧
부디 좋은 곳으로 가셔서 편히 쉬십시오.
一定去了更好的地方, 請安息吧
삼가고인의 명복을 빕니다.
為故人敬祈冥福
오랜만에 인사드리는데 너무 안타까운 일로 인사를 드렸네요.
很久沒有跟大家打招呼, 這件讓人惋惜難過的事, 給大家問候
여러분도 지난 한주 모두들 마음이 무거우셨을 거라 생각이 됩니다.
各位在過去的星期, 我想各位的心很痛重吧
근데 우리 마음과는 다르게 요즘 날씨는 너무나 좋네요.
可是跟我們的心情不一樣, 最近的天氣非常的好
저는 요즘 ‘에덴의 동쪽’을 끝내고 오랜만에 맛보는 여유에 늦잠도 자보고,
最近”伊甸之東”結束後, 享受着很久沒有的消閒時光, 睡懶覺
운동도 하고, 그 동안 못 만났던 지인들도 만나면서 한편으론 이런저런
做運動, 也跟在這段時候沒有見面的熟人聚舊了, 一伙先兒這樣那樣
준비로 나름 바쁜 시간을 보내고 있습니다.
繁忙地過着
사실 얼마 전부터 그동안 가족처럼 지내왔던 정든 소속사를 떠나
事實上不久前, 離開了有着像家一樣的感情的事務所
‘홀로서기’라는 것을 시작할 준비를 하고 있습니다.
正開始準備着獨立了
그 동안 제가 몸담았던 소속사, 그 안에서 너무나 친절했던 회사 식구들
在事務所的那段時間, 在裡面非常親切的公司同事們
지금의 제가 있기까지 물심양면으로 도와 주셨던 분들과 헤어진다고 생각하니
跟至今為止給我物質和精神上的幫助的各位分開了
이런 결정을 하기까지 많이 힘들었고 그래서 더더욱 안타깝고 아쉬운 마음을
要作這樣的決定非常的艱難所以非常的難受和捨不得的心情
감추기가 쉽지는 않은 것 같습니다.
好像不容易藏得住這種可惜的心情
그동안 수고해주신 회사 식구들에게 이 자리를 빌어서 감사하단 말을 전합니다.
那段時間非常辛苦的同事們, 想向他們傳達感謝
반면 그 기간 동안 마음 한편에 ‘내가 더 잘 할 수 있는 일은 없을까?’, ‘좀 더 적극적으로
另一方面, 這期間內心裡會想"沒有我能做得更好的事情嗎?",
여러분들을 만나야지’ 또 그러면서 ‘내가 도전해보고 싶은 일’들도 하나 둘씩 생기더군요.
"要以更積極的一面跟各位見面" 還有那麼"我想試着面對挑戰"這樣的想法也想着.
여러분들도 많이 느껴 보셨겠죠? 어린 시절 부모님 없이 혼자 집에 있는 기분이랄까?
各位也曾經有這樣感覺的時候吧? 小時候沒有父母在身邊一個人在家裡的感覺?
데뷔이후 처음 ‘혼자’라는 생각에 설렘도 있고 열의로도 가득 차 있지만, 한편으로 불안하고
出道以後頭一次”獨立”, 激動也充滿着熱忱, 不過一方面也有不安而且
많은 부분들에 대해 걱정이 앞서기도 하네요.
對很多部份也有擔心呢.
하지만 다시한번 생각해보면 저의 곁엔 언제나 옆에서 지켜주시고 응원해주시는 허니랑,
不過再一次的想到一直以來在我身邊的守護和支持着我的honeylang
또 해외에 계신 팬 여러분들이 있어 힘이 나기에 두려워하지 않겠습니다.
還有在海外的各位Fans給我力量, 我不會害怕了
초심으로 돌아가서 시작한다는 마음가짐으로 당당하게 여러분들을 만나겠습니다.
像新人的回來, 內心準備好了會以堂堂的樣子跟各位見面
제가 항상 여러분들께 감사하는 맘을 가지고 산다는 거 다들 아시죠?
對於各位, 我常常帶着感激的心去生活的, 知道吧?
앞으로 여러분들과 더욱 자주 함께 할 수 있는 기회를 만들고, 또 제가
在前頭, 我正做着跟各位更常常一起的計劃,
지금까지 받아온 여러분들의 사랑을 조금이라도 함께 나누고자 노력하겠습니다.
直到現在得到各位的厚愛, 為了跟各位分享這些也正努力着
배우로서도 더욱 성숙한 모습 보여드리도록 노력하겠습니다.
也正努力着給各位展現更成熟的演員的模樣
우선 하루 빨리 새로운 작품으로 여러분께 인사드리겠습니다.
首先會快點通過新的作品給大家問候
여러분 항상 건강하고, 꼭 행복하세요!
願各位常常健康, 一定要幸福啊
여러분 사랑합니다!
各位, 我愛你們!
-승헌이가-
承憲上
sammi 在 2009-06-01 10:15 PM 作了第 2 次修改 |
|
| 回頂端 |
|
grace

註冊時間: 2006-10-05 文章: 3745 來自: west lake
|
發表於: 2009-06-01 10:10 PM 文章主題: |
|
|
這麽快sammi都譯好了啊,謝謝囉。
承憲的留言,總讓人覺得很溫暖的。 |
|
| 回頂端 |
|
sun

註冊時間: 2006-08-12 文章: 895
|
發表於: 2009-06-01 10:12 PM 文章主題: |
|
|
fr:SH city(愛憲之城)
by:深情公主
大家好,我是宋承憲.
這麼久才和大家打招呼可是確實以沉重的心情打招呼啊.
盧武鉉前總統的去世消息對我們所有來說是莫大的痛苦,悲傷和衝擊.
生前一直站在庶民的的立場上而且守信的堂堂的樣子其實受到了不少的感動,可是現在再也見不到那個身影了感到無比的可惜呢.
相信大家的心也是非常的痛吧.
請去好的地方安息吧.
為您祈福.
這麼久和大家打招呼卻是以這麼可惜的事情打招呼了呢.
相信大家在過去的一周裡心情也是非常的沉重吧.
但是天氣卻是和我們的心情相反的好呢.
我最近完成了“伊甸之東”以後享受著久違的休閒時光,睡了懶覺,還做了運動,而且一邊見了那段時間沒見的摯友們一邊過著繁忙的時間.
其實前不久離開了那段時間像家人一樣的會社做著“獨立”的準備.一想到要離開那段時間我投身的會社,還有那麼親切過的會社親人們和一直幫助我,並且成就了現在的我的人們就覺得做這種決定真的是很艱難所以也更加慚愧,而且掩飾這種可惜的心情真的是很不容易啊.
借此機會我要想所有辛苦的會社親人們說一聲辛苦了.
反面這期間心裡又在想“就沒有我可以做的更好的事了嗎?”“要更加的積極的和大家見面才行”而且還有“我想挑戰的事情”還會一兩個的冒出來呢.
相信大家也感受過吧?可以說是小時候沒有父母自己在家的心情吧?
出道以後第一次“自己”的想法讓我感到興奮而且充滿熱情,可是一面會感到不安,而且對很多部分會先感到擔心呢.
但是重新想一遍我的身邊有一直支持我應援我的honeylang,還有海外的粉絲們,所以更加的有力氣也不會感到害怕了呢!
我會帶著回到原點重新開始的想法堂堂的出現在大家的面前的.
大家知道我把對大家的感激之情一直放在心裡吧?
以後會製造出更多和大家見面的機會,而且我會努力的和大家分享這麼長時間來我收到的大家對我的愛的.
作為演員我會努力以更加成熟的面貌和大家見面的.
首先期待以最新的作品和大家見面.
請大家注意身體,一定要幸福啊!
我愛大家!
-承憲
PS 對不起,讓大家久等了。獻上偶不負責任的翻譯哈~
如果有錯誤的地方大家表P我啊~
偶盡了最大的努力了~
轉自於《愛憲之城》China Seungheon City http://songseungheon.ifensi.com/bbs1005/viewthread.php?tid=9871&fromuid=31431 |
|
| 回頂端 |
|
hope
註冊時間: 2008-10-22 文章: 14
|
發表於: 2009-06-01 10:38 PM 文章主題: |
|
|
謝謝Sammi的翻譯, 辛苦了!~~~
喜歡這樣的承憲, 好親切, 對fans像對朋友一樣, 希望承憲會成功, 加油!!! |
|
| 回頂端 |
|
fanny

註冊時間: 2006-07-24 文章: 55771 來自: 1005空間
|
|
| 回頂端 |
|
|
|
您 無法 在這個版面發表文章 您 無法 在這個版面回覆文章 您 無法 在這個版面編輯文章 您 無法 在這個版面刪除文章 您 無法 在這個版面進行投票
|
|
 |
|