Source:HL 194條留言
發佈者:HK
標題:
Seung Heon's interview with Weekly Entertainer posted by 승헌착하지
승헌착하지發佈的娛樂周刊採訪承憲
승헌착하지 posted this interview clip in Korean board for new comer. I would like to appreciate for her efforts and for all foreign fans who celebrate our Honey's birthday together so I translated whole interview clip...please enjoy our Honey's lovely smile and thoughts inside. It is made by Weekly Entertainer when he just finished the movie "Just Run".
승헌착하지在HL的韓文版,為新加入的fans發佈了這個clip。
我很想表示對她這樣做的感謝,同時,爲了和我們一起正在慶祝我們親愛的承憲的生日的海外fans,我翻譯了全部的clip内容。
請欣賞我們親愛的承憲的笑容,還有他内在的思想。
這個clip由娛樂周刊製作,那時承憲剛剛結束了電影[走為上策]的拍攝。
1. Different points from characters so far:
Strong and tough images or too innocent images so far. So I have been thinking and trying to find another different character when I shoot the movie again as an actor. I read the scenario of Just Run with interest, I thought Seong Hwan can give me a chance to show my different images. I enjoyed the scenario itself, it is exciting. And I believed the director who is young himself so he could make this youngster movie successfully. He is the same age with me.
一,與之前扮演的角色有何不同的特點:
之前扮演的角色,要麼是堅定的、強硬的;要麼是太純真。
所以,當我做為演員再次拍攝電影的時候,我一直都想嘗試尋找另外一種全然不同的角色。
我讀[走為上策]電影劇本時,很感興趣。
我想,成煥這個角色可以給我一個機會,讓我展示不同的形象。
單是電影劇本就讓我很感興趣了,讓人興奮。
而且我相信young導演,他能夠使這部年青人的電影成功。他自己就與我同齡。
2. Different points from mini-series drama:
The most different point is enough time. I always lost weight during drama shooting but this time I gained some weight. I even felt strange that I can have enough time to wait. Also I could enjoy the shooting without burden of scenario.
二,與之前拍攝電視連續劇的不同點:
最大的不同點就是有足夠的時間。
每次拍攝電視連續劇,我都體重減少;但是這次我的體重增加了。
我甚至對我能夠有足夠時間來等待而感覺奇怪。
我能夠享受拍攝過程,而沒有劇本方面的負擔。
3. Different points from the previous movie "Calla":
At that time I joined the Calla and the mini-series at the same time. As I mentioned, mini-series itself made me being pressed from time so I couldn't even thought enough about my character or talked with director about it. I just managed to be on time for shooting. Since then I never joined more than one at the same time. While shooting Just Run, I could have enough time to analyze and share the opinions with director. I could really enjoyed it.
三,與之前拍攝的電影[百合花]的不同點:
當我拍攝電影百合花的時候,我同時還在拍攝電視連續劇。
就像我談到的那樣,電視連續劇使我倍受時間緊張的壓力,
因此我甚至不能夠對我扮演的角色有更多思考或者與導演探討。
我所能做到的就只有設法準時去拍攝。
從那以後,我決不在同一時間拍攝兩部或者更多的片子。
當我拍攝[走為上策]的時候,我能夠有足夠的時間來分析角色,與導演一起探討。我真的能夠享受拍攝過程。
4. Flowery handsome actor is a poor actor?:
I think each actor has his own strong and weak points so that depending on his strong points he can show splendid acting. It's not the matter related to appearance.
四,花美男式的演員,就是演技差的演員嗎?
我認爲,每個演員,都有他的優勢或不足,這取決於他是否有能力做到演技出色。
而這是與外貌無關的。
5. Melodrama is basic requirement for an actor.:
Love is one of major themes of life, I think. Getting older, I hope, I can show more splendid performance in melodrama and I have to.
五,情節劇對於一個演員來説是基本要求嗎?
我認爲,愛情是生活的主題之一。當我年紀增長,我希望,我能夠在情節劇中有更多更好的表演,而且我應該如此。
6. Want to be getting old with gusto.:
I was surprised to hear that Brad Pitt is far over 30, almost 40 years old. I thought he is in his twenties. I hope I can be getting old with gusto and I can express the maturity of age. I feel sorry for current major audience of movie is younsters from ten to twenties, I hope it will be widen to all ages.
六,願意以愉悅之心來對待年齡的增長
當我聽説Brad Pitt已經三十多歲了,幾乎快要四十歲的時候,我感到驚訝。我以爲他才二十幾歲。
我希望我能以愉悅之心對待年齡的增長,並且我能夠表現出年齡給我的成熟。
我對當今電影的主要觀衆是十幾歲到二十幾歲的青少年而覺得遺憾,我希望能夠有更廣的年齡段的觀衆群。
翻譯備註:承憲提到的Brad Pitt 是好萊塢影星。觀衆熟悉的電影有Legends of the fall,一種翻譯為:燃情歲月。
7. Just Run is a young movie made by the young.:
Even though we made some mistakes because of lack of experiences but you can feel the strong energy of the young. Hope you can enjoy it.
七,[走為上策]是一部年青人拍攝的青春片
雖然因爲經驗不足我們有些欠缺,但是你能感覺到青年人的巨大能量,你會喜歡的。